Фильмы в переводе гоблина |
||
Да, очень нравятся | [ 78 ] | ![]() ![]() ![]() |
Так себе, средненько | [ 27 ] | ![]() ![]() ![]() |
Нет, гадость неимоверная | [ 15 ] | ![]() ![]() ![]() |
Свой вариант | [ 18 ] | ![]() ![]() ![]() |
Всего голосов: 138 |
shambambukly | ||
Недавно посмотрел мультипликационный фильм "9" в правильном переводе "Гоблина" , всё нормально переведено, просмотром остался доволен. Жду новых локализаций от Дмитрия Юрьевича. | ||
- Vampire - | ||
Мне лично нравится. Вот только никак руки не дойдут чтобы посмотреть Чужих в его переводе. Обитель зла первая классно получилась и 28 дней спустя тоже... | ||
KORONADO | ||
иногда можно,но в принципе не фанат | ||
mangol32hu | ||
Смотрел ,,Постал,, с нормальным переводом - понравился. Потом посмотрел с гоблиновским,правда голос не его. Убого - тупо и убого, испортил фильм. Мегабобры сейчас интереснее переводы делают. | ||
maboga | ||
Да, нравятся. | ||
TETRJAKOFF | ||
Не нравятся.Перекривлять всегда легче,чем что-то создавать самому. |
||
pepelazo1 | ||
"Антибумер", до сих пор смех вызывает... | ||
Свободолюбивая | ||
если честно, на дух не переношу ![]() |
||
Итальянский жеребец | ||
Нравились только старые... это "Терминатор - 2" и "Властилин колец"... Остальные как-то неочень... а новые вообще не смотрю никогда | ||
annyshka_79 | ||
Нет,не нравятся.Однозначно.Вообще не могу понять,как это может нравиться. Тупое времяпрепровождение-сидеть перед телевизором,смотреть фильм(любой),и слушать,как какой-то чел чё-то там балакает матами. У меня бывший смотрел эту ересь-я уходила из дома. ![]() ![]() ![]() |
||
Arte_ja | ||
Таких эстетов дюже забавно читать)))) До чего ж удивительно... столько лет теме, и до сих пор многие люди так и не поняли, в чем различие понятий "Полный Пэ" и "Божья искра"... И вообще интересно, как можно нормальный адекватный перевод сравнивать с откровенной переделкой и стебом? Они вообще в курсе, что Гоблин профессионально переводит фильмы? лучше уж ничего не говорить, чем говорить то, о чем понаслышке узнал... у главного есть чему поучиться переводчикам)) Это сообщение отредактировал Arte_ja - 05-06-2011 - 05:20 |
||
-Katy- | ||
Властелин колец смотрела, вроде ничего так.. других фильмов не видела, да и желания посмотреть не возникло | ||
))) Алисон ((( | ||
Раньше нравились такие фильмы, теперь - не очень. Если только нарезки какие-нибудь смотрю | ||
claster80 | ||
Сейчас мало таких фильмов стало я имею ввиду качество просто тупо мат и всё на что способны | ||
vovan2122 | ||
Ледниковый период от Гоблина -класс ! Никакого мата - можно с ребёнком смотреть. | ||
chanddler | ||
Мой любимый фильм это *Плохой Санта*. Афигительно классно переведен фильм ))) А нецензурные выражения только добавляют пикантности образу, созданому Билли Бобом Торнтоном ))) | ||
ДжонМалкович | ||
Да, очень нравятся | ||
АндрЮч | ||
Если в видеопоиске набрать "Гоблин", то посыплется куча подделок. Раз подделывают - значит подражают. Раз подражают - значит уважают. Первый посмотренный гоблинский фильм был "Сорванные башни" - 2 серия властелина колец. С тех пор трилогию в оригинале смотреть не могу. Кроме ВК очень понравились Звёздные войны-1 и Ночной дозор. А вот шматрица, бумер и терминатор-3 - не ахти... Немного надоедает однообразие смысла в переводах (пьянство и наркомания). Особо выделю музыкальную составляющую гоблиновских пародий!!! |
||
kamit | ||
отстой полный. | ||
(ОНА) | ||
Властелин колец классика жанра, так и не купила себе диск...... *единственное, что с тех пор я этот фильм воспринимаю, как комедию, и вообще не могу смотреть без Гоблина... матные версии тупо поржать в компании пойдет) |
||
sashok666 | ||
Властелин колец прикольно. | ||
- Vampire - | ||
(sashok666 @ 31.10.2013 - время: 22:11)Властелин колец прикольно. Да, Фёдор Сумкин это звучит))) |
||
Hollyday | ||
Когда он только появился было прикольно. Потом, когда это стало на поток, стало не интересно. | ||
Radko | ||
Я очень уважаю Гоблина за его гражданскую позицию и его труд. Что по переводам - мне не нравится тематика, которую он избирает для переводов. Все что про бандюков, гавнюков и дебилов я не смотрю. Смешные давно посмотрел по разу, местами понравилось, местами - не смешно. В моей коллекции три три фильма в его переводе, которые я оцениваю высоко и пересматриваю время от времени - "Чужие", "Взвод", "Цельнометаллическая оболочка". Очень жаль, что не взялся за перевод "Снайпера" с Томом Берренджером - великолепный фильм, адекватного перевода которого я так и не слышал. Это сообщение отредактировал Radko - 01-11-2013 - 00:10 |
||
corwinnt | ||
Смотря что. При всём уважении к Толкиену, "Братва и кольцо", "Две сорванные башни" или "Возвращение бомжа" мне нравятся намного больше классического "эпичного" перевода... Но! Я читал книги (даже Сильмариллион осилил) и видел фильмы в "классической" озвучке. То есть, у меня есть, с чем сравнивать, я понимаю, на какое место с первоисточнике направлена ирония "перевода". А смотреть фильмы в "переводе" Гоблина, не видев/читав первоисточника - не стоит. | ||
RFT10480 | ||
Перевод фильма от ГоБлина посмотреть только один раз.Мат в переводе не люблю.Пора ему разнообразить тематику перевода.Пьянство и наркомания немного поднадоели. | ||
jassie | ||
Даже очень специфичная манера озвучивания со временем перестает удивлять искушенную публику. Tynu40k Goblina (Тупичок Гоблина) был прорывом в свое время. Многие его работы заслуженно обрели своих фанатов. Сейчас по его стопам прошлись толпы последователей и в некоторых своих шедеврах они даже превзошли мастера. | ||
Otto Mann | ||
Мне нравится. Нравятся не только смешные переводы. Очень нравятся его серьезные работы, такие как "Святые из бундока", "Криминальное чтиво", "Харлей девидсон и ковбой мальборо" и др. А из веселого - это "Властелин колец". Признаться честно, я даже оригиналы толком не смотрел, а в гоблинском переводе все три части от и до по нескольку раз пересмотрел.)))) | ||
diasska | ||
Можно посмотреть для разнообразия, но не фанатка его творчества. | ||
Cityman | ||
не, не фонтан ![]() |
||
PAŁAÐÍN | ||
2 вариант. | ||
aleks_ak | ||
понравился серии властелина колец. | ||
-TAURUS- | ||
Не нравятся. | ||
Mighty Mouse | ||
Гоблин the best. И это касается не самого перевовода, перевода как такового там нет. А вот творческий подход к озвучке - просто супер. Подбор выражений, музыки - такого даже у классиков не найдешь, в библиотеке. Переводы Гоблина скоро на цитаты разберут, как из фильмов Гайдая и Рязанова. | ||
Volganin | ||
Эй кто нибудь, ответьте, прошла инфа что гоблин умер??? |